В бакинском кафе американского бренда «Starbucks» колумбийский кофе рекламируют под слоганом «Это не кокаин», что вызвало бурную реакцию ряда колумбийских СМИ и пользователей социальных сетей, а также оскорбило прибывшего в Азербайджан на Четвертый глобальный форум экс-президента Колумбии Андреса Пастрана, пишут армянские СМИ.
Так, по сообщению колумбийской газеты «Semana», бывший президент страны Андрес Пастрана, который принял участие в нескольких основных панелях Четвертого глобального форума в Баку, в свободное время зашел в один из магазинов «Starbucks» и обнаружил вывеску, из-за которой, по его признанию, почувствовал «патриотическую боль». В магазине было приглашение попробовать колумбийский кофе, однако продукт сопроводили уточнением: «Это не кокаин».
Экс-президент выразил возмущение в социальных сетях. В записи в микроблоге Twitter Пастрана опубликовал фото таблички, на которой написано: «Попробуй кофе Колумбия-Нариньо. Это не кокаин». Фотографию он сопроводил следующей записью: «Видя, как рекламируют колумбийский кофе в Старбакс-Азербайджан в Баку, чувствую патриотическую боль».
Под записью многие пользователи, в том числе известные колумбийцы, выразили протест, называя это «позором» и требуя проявить уважение к Колумбии и к колумбийскому кофе, который является «символом» их страны.
Как пишет «Semana», Пастрана потребовал от властей Азербайджана предпринять меры, так как был оскорблен национальный продукт, который сравнили с клише, которое повлияло на страну в прошлом – трагедией незаконного оборота наркотиков.
Надпись на вывеске в магазине вскоре была заменена. Вместо фразы «Это не кокаин» в качестве новой рекламы на доске появилась фраза: «Кофе твоей мечты», пишет журнал.
Под записью экс-президента в сети «Twitter», компания «Starbucks» оставила комментарий, сообщая, что инцидент расследуется. «Вновь глубоко сожалеем о происшествии», – написала администрация компании.
Однако, как пишет «Semana», новая надпись была написана на азербайджанском языке, которым владеют всего девять миллионов человек в мире. «А вот намек на кокаин был написан на английском языке и таким образом дошел до большей аудитории на международном уровне», – подчеркивает журнал.